rebotier dit Contre les bêtes
tabs
Comme il y a du roman noir, il y a du théâtre noir, et TRANCHANT. Autant en rire. Sur les planches, un OMME nous appelle à faire disparaître de la surface de la terre ces 7 millions 800 000 autres HESPÈCES qui nous ENCOMBRENT, et vite !
Rebotier met la parole à nu pour donner à voir, pleine face pleine vitesse, la voie où nous sommes engagés : la 6ème vague d'extinction des autres. Un CRI de rage ironique et grinçant contre l’anthropocentrisme violent, poussé par son auteur, VIVANT.
Entretien à lire par ici >
Le Canard enchainé Jean-Luc Porquet
« Nous avons un Queneau écolo bien vivant, bien mordant, bien tranchant, et ne le savons pas assez ! »
Télérama Joschka Schidlow
« Un plaidoyer pour la biodiversité fustigeant le règne tyrannique de l’homme. Drôlissime. »
Les Inrocks Hugues Le Tanneur
« Les animaux malades de l’homme : une fable sarcastique de Jacques Rebotier interprétée par lui-même avec un humour revigorant. »
Libération René Solis
« Une rage qui fait du bien. »
Télérama.fr Emmanuelle Bouchez
« Charnel, cruel, claquant dans le tonnerre des mots, son anti-plaidoyer est bien ficelé et sans doute salutaire. »
Mediapart Véronique Klein
« Minimal et brillant. Une espèce de théâtre non protégé, à déguster sans attendre. »
Revue Esprit Jacques Darras
« Un humour froid, impassible, à la Buster Keaton. »
La Terrasse Eric Demey
« Un exercice lumineux parcouru de courts-circuits linguistiques en direction de la sixième extinction des espèces. »
- infos
-
Création Festival d'Avignon 2004 - monologue interprété par Alain Fromager dans une mise en scène de l'auteur à la Chartreuse de Villeneuve-lès-Avignon
Répertoire Contre les bêtes a été sélectionné par le Bureau des lecteurs de la Comédie Française (2006/2007)
Traduction La version espagnole du spectacle, traduit par Julia Azaretto et interprétée par Odille Lauría, dans une mise en scène de l'auteur, a été créée au Mexique le 6 octobre 2018, pour une tournée de 20 dates dans 14 villes et villages du pays pour plus de 6 000 spectateurs de toutes générations. Traduction en anglais et en allemand en cours.
Publication Harpo& (2004), La Ville brûle (2012 et 2014 ), coédition franco-mexicaine Le Nouvel Attila & Ediciones El Milagro (2018 et 2019, version scénique bilingue français-espagnol)
Contre les bêtes est un prélude à Description de l'omme, une encyclopédie en 50 chapitres, sans doute écrite au vingt-deuxième siècle, par un papillon. Ou une grenouille ?
- extraits
-
oui, vous pouvez nous remercier de vous sauver de votre liberté.
« Brebis, je suis votre acteur, je suis votre pasteur. Je protègerai les vaches et les moutons du germe du loup, du renard-et-la-belette, des Germains ! Pour vous, nous édifions un rempart de barbelés, au service du tout santé, toute sécurité, et contre dent amère du loup. Hou ! On vous parque dans les parcs, mais c’est pour vous préserver. Les champs étaient trop grands…Les camps, même d’extermination, vous sauveront de l’extermination. Oui, vous pouvez nous remercier de vous sauver de votre liberté. »
le propre de l'omme c'est la propriété. de la propriété. en propre.
« Non mais vous imaginez ce que serait le monde, si les fourmis, les éléphants, les hérissons, les grenouilles, les pipallons, les hydres, les pythons, les rats musqués, les rainettes, les basilics, les drontes, les boas, se promenaient comme nous tout partout, avec une carte d’état-major dans leurs p’tites mains, et plantant leurs p’tits fanions, les montagnes, les prairies, les mottes de terre, les nuages, la lune, en disant tout à trac : « Ceci est mon sol ! Ceci est mon or, ceci est mon champ, tout ceci est à moi ! (…) Oublie jamais ça, gamelle : le propre de l’omme c’est la propriété. De la propriété. En propre. »
les lucioles et les vers luisants, c'est pas des gagnants.
« Les espèces hautres disparaissent, s’éteignent. L’omme, lui, s’illumine. L’omme ne cesse de s’éclairer, en continu.
L’omme illumine le monde, l’omme est illustre. Lumen, lux.
Et, fiat reverbum ! J’ai créé le réverbère. Amen.
Pourtant j’aimais bien la nuit…
J’aimais bien les lucioles. Nuit noire, petites étoiles traçantes, les vols nuptiaux des lucioles… Les luci-femelles s'allument pour allumer les mâles.
J’ai éclairé tout ça.
Passer leurs nuits à forniquer dans l’obscurité immense des back-rooms ! Tiens : mirador, lumière, partout, full ! On les paye quand même pas pour se payer toute la nuit des partouses géantes, non !? J’ai su arrêter ça.
Maintenant elles se cherchent, mais elles ont arrêté de se trouver, les lucioles. Les lucioles sont en voie d’extinction, parce que j’ai éclairé ! Et voilà le travail.
Elles ont qu’à s’adapter. Elles sont pas très flexibles, je trouve, les lucioles, c’est tous des assistés. Les lucioles servent à rien, les lucioles foutent rien, les lucioles sont des planquées, elles pensent rien qu’à baiser, elles pensent qu’à bouffer. Vers luisants, pareil.
Ils comptent un peu trop sur l’univers-providence, je dis. Les lucioles et les vers luisants, c’est pas des gagnants. »
- español
-
Así como existe la novela negra, también existe el teatro negro, y FILOSO. Mejor reír. Sobre el escenario, un OMBRE nos invita a hacer desaparecer de la superficie terrestre esas otras 7 800 000 HESPECIES que nos FASTIDIAN, ¡y rápido! Rebotier desnuda la palabra para mostrar, de frente y de prisa, el camino que hemos tomado: la sexta oleada de extinción de los otros. Un irónico y mordaz ALARIDO de rabia contra el violento antropocentrismo. Un alarido lanzado por su autor, VIVO.
- english
-
Jacques Rebotier’s Against the Beasts
Jacques Rebotier returns to the Avignon Festival to perform his own creation, Against the Beasts. In this enraged outcry against anthropocentrism, the author serves up, live, a dish of grating irony. It is a manifesto for a more intelligent world and maybe also a more “beastly” one. This show exemplifies noir theatre, dark and trenchant theatre, of the kind that makes us laugh when we would otherwise cry. On stage, a UMAN-being calls for the extermination - be quick about it! - of the 7 million 800,000 others that are cluttering-up the world. His monologue, part rave part cackle, is a poetic indictment. Rebotier strips words bare and then dresses them up again, all the better to show us the path that we have embarked on, that of the sixth mass extinction of plants and animals. And don’t dilly-dally on the way!
Without moralizing, Rebotier, a master at creating multiple viewpoints, switches on our brain. He cerates a theatrical world built on the economy of means, the fantasy of humour and rigourous thinking. In his case, these qualities come from deep within. From the start, across the three areas in which he has developed his career (literature, theatre and music), Rebotier has continually struggled against conformist thinking and specialization. At the end of 2018, having returned from a marathon tour of Mexico where he staged the Spanish version of his show, he decided that he would himself perform Against the Beasts at the Avignon Festival 2019.
Télérama “A plea for maintaining biodiversity that denounces the tyrannical reign of mankind. Hugely funny.”
Les Inrocks “In this sarcastic fable written and played with invigorating humor by Jacques Rebotier, animals are visited upon by the disease of mankind.” Hugues Le Tanneur
Libération “A salutary expression of anger.” René Solis
Revue Esprit “The author has a cool and detached humor in the vein of Buster Keaton.” Jacques Darras
Mediapart “A brilliant minimalist show, theatre unbound, to be savored now.” Véronique Klein
This show is available in Spanish performed by Odille Lauría in a production by the author.
Translations forthcoming in: English, German and Arabic.
Original edition: Harpo & (2004), La Ville brûle (2012)
French-Spanish bilingual edition: Othello + Ediciones El Milagro (2019)
Agreement DRAC Île-de-France, SACEM
Supported by SPEDIDAM
Special thanks to Boris Wiseman, Director of the Deutsch de la Meurthe Foundation (Paris).